A zatem pisze co ustalilismy (choc to jeszcze moze ulec zmianie:)):
Kiedy?- czerwiec 2010
Gdzie- tutaj czyli we Wloszech
Dosyc duzo jak na 10 dni dyskusji:D
Essere una donna e' faticoso, soprattuto quando bisogna parlare del matrimonio con un uomo. Di solito Lui non e' interessato a questo argomento :D
Allora, adesso scrivo che cosa e' stato deciso (ho paura che si possa cambiare):
Quando?- giugno 2010
Dove?- qua, in Italia
Sono stati spesi 10 giorni per decidere queste cose:D
5 komentarzy:
No to gratulacje!
kurcze jak bedzie we wloszech to sie usmazymy ehh...ale gratuluje sister!wreszcie jakis konkret,choc patrze na to z malym przymruzeniem oka bo wy lubicie zmieniac zdanie:D
mialam na mysli oczywiscie date a nie sam fakt slubu-w tej kwestii mam nadzieje ze sie nic nie zmieni:) i daniel bedzie moim szwagrem :P
Juz zmienilismy i bedzie w Polsce, hehe :)
Bedzie, bedzie :)
Prześlij komentarz